Traduction : Habibi Ya Eyni (Mon amour oh mes yeux)

Cette chanson, dont les paroles et la musique furent composées par Georges Yasbek, est à l’origine interprétée par sa fille, la chanteuse Maya Yasbek. Dans le dernier couplet: “Hey Bassim; Bats du tambour pour moi.” le compositeur fait référence à son fils Bassim Yazbek, joueur de percussions.

 

Mon amour, oh mes yeux!

Mes yeux, mes nuits

Toi qui empêche mes yeux de dormir

Durant des jours et des nuits

 

Tu m’as manqué

Ton regard m’a manqué

Toi qui t’es éloigné de moi

Tes yeux m’ont manqué

 

En ta présence, toi que l’on appelle “Samra” (qui signifie brune au teint hâlé)

Tout est plus amusant

Et cette magnifique nuit prolonge ma vie

Et nous chantons “ya einy ya leili” (oh mes yeux, quelle nuit)

 

Chanter, c’est la vie de l’âme

Chanter guérit les cœurs blessés

Dansons et chantons

Et vivons dans le plus beau paradis

 

Allez, Allez, Allez

Allez, Allez, Allez

 

Hey Bassim (Bassim est le frère de la chanteuse et le fils du compositeur)

Bats du tambour pour moi

Et toi, Yasbek (Yasbek est le nom de famille du compositeur, de la chanteuse et de son frère)

Improvise un peu pour moi

Et toi, oh musique

Joue un peu pour moi

 

1 thought on “Traduction : Habibi Ya Eyni (Mon amour oh mes yeux)”

  1. Pingback:Bonjour tout le monde ! | Aum Tribal Aum

Comments are closed.